首页 女尊王朝 第一刺客女婿天神小队

第746章

第一刺客女婿天神小队 陆通 5175 Sep 28, 2021 5:13:06 PM

章节正在手打中..

推荐《三生三世桃花酿》章节阅读:

  话说白真和折颜成亲之后,夫夫二人想把女儿尽快培养成北荒君的接班人,奈何白灵犀整日跟毕方混在一起,动不动就离家出走。
  好在小萌娃对唱赋兴趣浓厚,白真和折颜连夜呼叫夏草大大,把《三生三世桃花酿》所引用的《诗经》都标注出来,以供各位小可爱共享。
  一、《月出》
  月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮。劳心悄兮!
  月出皓兮,佼人懰兮,舒懮受兮。劳心慅兮!
  月出照兮,佼人燎兮,舒夭绍兮。劳心惨兮!
  备注:
  1、佼(jiǎo),美好。
  2、僚(liáo),娇美。
  3、懰(liú),妩媚的样子。
  4、懮(yǒu),形容女子行走时体态的曲线美。
  5、慅(sāo),心神不安。
  此诗出自《陈风.小雅》,情调惆怅,语言柔婉,意境迷离,美人望月怀人,一咏三叹。
  第12章《情难自禁》中,白真和折颜喝醉了,夜正好,心微动,合唱助兴。
  第21章《曲赋和鸣》中,白真拗不过众人,又唱了一遍。
  翻译:
  多么皎洁的月光,
  照见你娇美的脸庞,
  你娴雅苗条的倩影,
  牵动我深情的愁肠!
  多么素净的月光,
  照见你妩媚的脸庞,
  你娴雅婀娜的倩影,
  牵动我纷乱的愁肠!
  多么明朗的月光,
  照见你亮丽的脸庞,
  你娴雅轻盈的倩影,
  牵动我焦盼的愁肠!
  二、《东皇太一》
  吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
  抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
  瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
  蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
  扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
  灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
  五音兮繁会,君欣欣兮乐康。
  备注:
  1、璆(qiú),形容玉石相击的样子。
  2、瑱(zhèn),用玉做的压席器物。
  3、盍(hé),聚集在一起。
  4、枹(fú),鼓槌。
  5、拊(fù),敲击。
  此诗出自《楚辞.九歌》,描写场面生动清晰,气氛庄重虔诚又热烈欢快。
  第20章《抛砖引玉》中,苏陌叶以此曲来活跃提起大家的兴致并表达对白真的祝福。
  翻译:
  吉祥日子好时辰,
  恭敬肃穆娱上皇。
  手抚长剑玉为环,
  佩玉铿锵声清亮。
  华贵坐席玉镇边,
  满把香花吐芬芳。
  蕙草裹肉兰为垫,
  祭奠美酒飘桂香。
  高举鼓槌把鼓敲,
  节拍舒缓歌声响,
  竽瑟齐奏乐音强。
  群巫娇舞服饰美,
  香气四溢香满堂。
  众音齐会响四方,
  上皇欢欣乐安康。
  三、《汾沮洳》
  彼汾沮洳,言采其莫。
  彼其之子,美无度。
  美无度,殊异乎公路。
  彼汾一方,言采其桑。
  彼其之子,美如英。
  美如英,殊异乎公行。
  彼汾一曲,言采其藚。
  彼其之子,美如玉。
  美如玉,殊异乎公族。
  备注:
  1、沮洳(jùrù),水旁低湿的地方。
  2、藚(xù),草名,即泽泻。
  此诗出自《魏风》,第21章《曲赋和鸣》中,秦姬大胆唱出自己对白真的爱慕之情。
  翻译:
  在那汾水低湿地,
  来此采莫心欢喜。
  瞧我那位意中人,
  英俊潇洒美无匹。
  英俊潇洒美无匹,
  公路哪能和他比。
  在那汾水河流旁,
  来此采桑心欢畅。
  瞧我那位意中人,
  貌若鲜花朝我放。
  貌若鲜花朝我放,
  公行哪能比得上。
  在那汾水弯弯处,
  来此采藚心欢愉。
  瞧我那位意中人,
  仪表堂堂美如玉。
  仪表堂堂美如玉,
  公族哪能比得汝。
  四、《萚兮》
  萚兮萚兮,风其吹女。
  叔兮伯兮,倡予和女!
  萚兮萚兮,风其漂女。
  叔兮伯兮,倡予要女!
  备注:萚(tuò),枯叶。
  此诗出自《郑风》,有些岁月易逝、繁华易消之感。
  第38章《桃林夜宴》中,苏陌叶搞怪故作忧思,有点撮合白真和大哥的意思。
  翻译:
  枯叶呀枯叶,风吹动了你。
  弟兄们呀,唱起你的歌,我来应和!
  枯叶呀枯叶,风吹落了你。
  弟兄们呀,唱起你的歌,我来收束!
  五、《猗嗟》
  猗嗟昌兮,颀而长兮,抑若扬兮。
  美目扬兮,巧趋跄兮,射则臧兮。
  猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。
  终日射侯,不出正兮,展我甥兮。
  猗嗟娈兮,清扬婉兮,舞则选兮。
  射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。
  备注:猗(yī)嗟,叹美词。
  此诗出自《齐风》,第38章《桃林夜宴》中,由于是给苏阡叶伴唱助兴,白真唱此曲来赞美大哥人俊艺高。
  翻译:
  啊,长得真正棒呀,
  身体高又壮呀,
  眉宇宽又广呀。
  美目双抬望呀,
  步履多安详呀,
  射箭尤擅长呀。
  啊,长得多英俊呀,
  美目多清纯呀,
  箭靶已备成呀。
  整天射靶心呀,
  箭箭射得正呀,
  真是好后生呀。
  眉清目秀妍呀,
  合乐舞蹁跹呀。
  射箭靶心穿呀,
  四箭着一点呀,
  足以平叛乱呀。
  六、《野有蔓草》
  野有蔓草,零露漙兮。
  有美一人,清扬婉兮。
  邂逅相遇,适我愿兮。
  野有蔓草,零露瀼瀼。
  有美一人,婉如清扬。
  邂逅相遇,与子偕臧。
  备注:
  1、漙(tuán),形容露水多。
  2、瀼(ráng),形容露水浓。
  此诗出自《郑风》,诗中有画,画中有人,第38章《桃林夜宴》中,苏阡叶唱此曲隐喻想与白真更进一步。
  翻译:
  郊野蔓草青青,
  缀满露珠晶莹。
  有位美丽姑娘,
  眉目流盼传情。
  有缘今日巧遇,
  令我一见倾心。
  郊野蔓草如茵,
  露珠颗颗晶莹。
  有位漂亮姑娘,
  眉目婉美多情。
  今日有缘喜遇,
  与你携手同行。
  七、《有杕之杜》
  有杕之杜,生于道左。
  彼君子兮,噬肯适我?
  中心好之,曷饮食之?
  有杕之杜,生于道周。
  彼君子兮,噬肯来游?
  中心好之,曷饮食之?
  备注:
  1、杕(dì),树木孤独生长的样子。
  2、噬(shì),发语词。
  此诗出自《唐风》,第55章《琴箫缠斗》中,瑶光弹琴唱曲使用召唤术,试图召唤魔气为己所用;第63章《你是谁?》中,白真被桃灼用此曲召唤进入幻境。
  翻译:
  那棵杜梨真孤独,
  长在路左偏僻处。
  那君子啊有风度,
  可愿屈就来访吾?
  爱贤盼友欲倾诉,
  何不请来喝一壶?
  那棵杜梨真孤独,
  长在路右偏僻处。
  那君子啊有风度,
  可愿屈就来看吾?
  爱贤盼友欲倾诉,
  何不请来喝一壶?
  八、《越人歌》
  今夕何夕兮搴舟中流,
  今日何日兮得与王子同舟。
  蒙羞被好兮不訾诟耻,
  心几顽而不绝兮得知王子。
  山有木兮木有枝,
  心说君兮君不知。
  备注:
  1、搴(qiān),拔,荡。
  2、訾(zǐ),说坏话。
  此诗出自《先秦古歌》,第57章《断尾续弦》中,白真调试琴音唱曲,再一次表达对折颜的感情;第112章《老攻难当》中,影子帝江冒充灵玉唱此曲,以期白真放松警惕,夺取佛陀之力。
  翻译:
  今晚是怎样的晚上啊河中漫游,
  今天是什么日子啊与王子同舟。
  深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,
  心绪纷乱不止啊能结识王子。
  山上有树木啊树木有丫枝,
  心中喜欢你啊你却不知此事。
  九、《野有死麕》
  野有死麕,白茅包之。
  有女怀春,吉士诱之。
  林有朴樕,野有死鹿。
  白茅纯束,有女如玉。
  “舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!”
  备注:
  1、麕(jūn),獐,鹿一类的兽,无角。
  2、朴樕(sù),丛生小木。
  3、感(hàn),即“撼”,动。
  4、帨(shuì),系在女子腹前的佩巾。
  5、尨(máng),长毛狗。
  此诗出自《风.召南》,第66章《活色生香》中之所以引用,完全是被逼无奈,场面就是那么个场面,留待小可爱自行想象。
  翻译:
  一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。
  有位少女春心荡,小伙追着来调笑。
  林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。
  白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。
  “慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!”
  十、《草虫》
  喓喓草虫,趯趯阜螽。
  未见君子,忧心忡忡。
  亦既见止,亦既觏止,我心则降。
  陟彼南山,言采其蕨。
  未见君子,忧心惙惙。
  亦既见止,亦既觏止,我心则说。
  陟彼南山,言采其薇。
  未见君子,我心伤悲。
  亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
  备注:
  1、喓(yāo),虫叫声。
  2、趯趯(tì),跳跃的样子。
  3、阜螽(fùzhōng),飞蝗科昆虫,即蚱蜢。
  4、觏(gòu),遇合。
  5、惙惙(chuò),忧愁的样子。
  此诗出自《风.召南》,第89章《白真酒醉》中的心理活动描写,引用的原因同《活色生香》。
  翻译:
  听那蝈蝈蛐蛐叫,
  看那蚱蜢蹦蹦跳。
  没有见到那君子,
  忧思不断真焦躁。
  如果我已见着他,
  如果我已偎着他,
  我的心中愁全消。
  登上高高南山头,
  采摘鲜嫩蕨菜叶。
  没有见到那君子,
  忧思不断真凄切。
  如果我已见着他,
  如果我已偎着他,
  我的心中多喜悦。
  登上高高南山顶,
  采摘鲜嫩巢菜苗。
  没有见到那君子,
  我很悲伤真烦恼。
  如果我已见着他,
  如果我已偎着他,
  我的心中平静了。
  十一、《子衿》
  青青子衿,悠悠我心。
  纵我不往,子宁不嗣音?
  青青子佩,悠悠我思。
  纵我不往,子宁不来?
  挑兮达兮,在城阙兮。
  一日不见,如三月兮!
  备注:嗣(yí),同“诒”,相问。
  此诗出自《郑风》,第106章《魔祖少绾》中,白真心有所念,寄诗抒怀;第118章《破身之谜》中,小爱凤给折颜看了这封迟到的情书。
  翻译:
  青青的是你的衣领,
  悠悠的是我的心境。
  纵然我不曾去会你,
  难道你就此断音信?
  青青的是你的佩带,
  悠悠的是我的情怀。
  纵然我不曾去会你,
  难道你不能主动来?
  来来往往张眼望啊,
  在这高高城楼上啊。
  一天不见你的面呵,
  好像已有三月长啊!
  十二、《风雨》
  风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
  既见君子,云胡不夷。
  风雨潇潇,鸡鸣膠膠。
  既见君子,云胡不瘳。
  风雨如晦,鸡鸣不已。
  既见君子,云胡不喜。
  备注:
  1、喈喈(jiē),鸡叫声。
  2、膠膠(jiāo),鸡叫声。
  3、瘳(chōu),病愈。
  此诗出自《郑风》,第119章《沧夷抢亲》中,折颜以此告诉白真,两人相见之前必定会有一些磨难,但是阳光终会到来。
  翻译:
  风凄凄呀雨凄凄,
  窗外鸡鸣声声急。
  风雨之时见到你,
  怎不心旷又神怡。
  风潇潇呀雨潇潇,
  窗外鸡鸣声声绕。
  风雨之时见到你,
  心病怎会不全消。
  风雨交加昏天地,
  窗外鸡鸣声不息。
  风雨之时见到你,
  心里怎能不欢喜。
  十三、《桃夭》
  桃之夭夭,灼灼其华。
  之子于归,宜其室家。
  桃之夭夭,有蕡其实。
  之子于归,宜其家室。
  桃之夭夭,其叶蓁蓁。
  之子于归,宜其家人。
  备注:
  1、蕡(fén),多而大.
  2、蓁蓁(zhēn),叶子茂盛的样子。
  此诗出自《风.周南》,第120章《洞房花烛夜》中,桃夭唱曲祝福折颜,白真家人的到来,是我想要的那种亲情氛围。
  翻译:
  三月的桃树茂盛美如画,
  枝头上绽开粉红的花。
  花儿似的姑娘要出嫁,
  祝福你建立一个和美的家!
  五月的桃树茂盛美如画,
  枝头上累累桃子肥又大。
  花儿似的姑娘要出嫁,
  祝福你建立一个幸福的家!
  七月的桃树茂盛美如画,
  浓密的叶子闪闪发光华。
  花儿似的姑娘要出嫁,
  祝福你全家和睦美无涯!
  夫夫二人收到草草的手稿,白真赠美玉,折颜送美酒,白灵犀破天荒钻进了书里,读得津津有味。
  当然,至于她和毕方有没有偷偷讨论自家父君(娘亲)这丰富的情感,那是后话了。
网页版章节内容慢,请下载app阅读最新内容
 


请退出转码页面,请下载app阅读最新章节。
欧巴小说网为你提供最快的三生三世桃花酿更新,第121章番外免费阅读。https://章节错误,点此报送(免注册),报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待
上一章 | 下一章
目录
设置
手机
收藏
书页