第3389章 装逼大法
章节正在手打中..
推荐《江湖血中行》章节阅读:
我已经很就没有在周五感觉到特别的欢愉了。
我已经很久没有喝酒了,尽管我以前喝的也不频繁。
我已经很久没有抽烟了,
主要是因为我从不买烟。
有些事情就好像天然就会,
喝第一口酒不呛,
抽第一口烟也不呛。
有时候随便提起一味药材,
大概也知道是做什么用的。
尽管从不读医书。
大概就是前世积累的吧。
火星文啊嘿!
莪巳經佷僦莈洧茬淍伍憾覺菿特莂哋歡揄孒。
莪巳經佷玖莈洧曷氿孒,浕涫莪姒湔曷哋竾芣頻瀿。
莪巳經佷玖莈洧菗煙孒,
炷婹湜洇潙莪苁芣荬煙。
洧些倳凊僦恏潒兲嘫僦浍,
曷苐①囗氿芣濸,
菗苐①囗煙竾芣濸。
洧溡糇隨楩諟起①菋葯財,
汏漑竾倁檤湜莋什庅鼡哋。
浕涫苁芣渎悘書。
汏漑僦湜湔迣積蔂哋妑。
Яуженечувствовалособойрадостивпятницу.
Яужедавнонепил,хотяраньшенепил.
Ядавнонекурил,
Восновномпотому,чтояникогданепокупаюсигареты.
Некоторыевещикажутсяестественными,
Выпитьпервоевинонезадыхается,
Незадыхаетсяипервыйдым.
Иногдапростоупоминайтеслепоелекарство,
Вероятно,такжеизвестно,какаяпольза.
Хотяникогданечиталмедицинскиекниги.
Наверное,накоплениепрошлого.
Jen'aipaseudeplaisirparticuliervendredi.
Jen'aipasbudepuislongtemps,mêmesijenebuvaispassouventauparavant.
Jen'aipasfumédepuislongtemps,
Surtoutparcequejen'achètejamaisdecigarettes.
Certaineschosessontcommenaturelles,
Boirelepremiervinn'estpasgênant,
Jenefumepaslapremièrecigarette.
Parfois,ilsuffitdementionnerleshe
esaveugles,
Jesaisprobablementàquoiçasert.
Mêmesijenelisjamaisdelivresmédicaux.
Probablementaccumulédanslepassé.
IchhabemichamFreitagnichtbesondersgutgefühlt.
Ichhabelangenichtmehrgetrunken,obwohlichnichtvielgetrunkenhabe.
Ichhabelangenichtgeraucht.
Hauptsache,ichkaufenieZigaretten.
EsgibtDinge,diesoaussehen,alsobsievonNaturwären,
denerstenSchluckWeinzutrinken,
DieersteZigaretteschmecktnicht.
manchmalmiteinemMedikamentnachdemanderen,
undwahrscheinlichwissensieauch,wofürsiegutsind.
obwohlichnieMedizinstudierthabe.
istwahrscheinlicheineAnhäufungdervorherigenGeneration.