首页 历史小说 青白之恪

第48章 风头(1)

青白之恪 青白之客 1636 Nov 13, 2021 1:48:37 AM
    “李青白。”
    “哎呦,吓我一跳。阿贵?阿祥啊,什么事?”
    “公子等了你一晚上。”
    “哦。”
    阿祥本来想提醒他换身衣服再过去,但是还得等着,再说公子可能不会注意。就这么着领着他去了前面书房里。
    “明日有使者来访,你随我进宫。”褚恪之随意的坐在案桌前,与崔先生正在研究番邦语。
    “恐怕来者不善呐,”崔先生道:“历来都是番部和礼部接待,哪有学堂什么事情。”
    而今圣上极力提倡佛法,其声望因而远播于东南亚许多崇奉佛教的国家,狼牙修亦是其中之一。当时狼牙修国的国王“婆加达多”,派使者阿撤多出使上京,拜见圣上,并递交国书。(《梁书》)狼牙修地理位置在《粱书》中有着世界上最早的记载:“其界东西三十日行,南北二十日行,去广二万四千里。”
    确实,来的是狼牙修,但是圣上接到线报,打着交流佛法的旗号,闻我国人才济济,博览超群,双方顺便切磋一下,加深理解。
    而此时,公子恪跟崔先生正在连夜攻读外国语。
    李青白越发佩服像公子恪这样的人,永远要未雨绸缪。
    其实,这类翻译的职务古而有之,史料记载,《周礼》中提到有一类官职叫象胥,“通夷狄之言,曰象;胥,其才能者也。” 这里通晓少数民族语言的象胥,类似翻译官,也兼管接待少数民族使者的工作。夏商周三代,叫舌人,在《国语》中“舌人,能达异方之志,象胥之官也。”到了汉朝,称为译官、译长,《汉书》写道“驿官,掌诸归义蛮夷”。唐代外交空前发展,其实只是称谓之别。译官的职责归纳起来大致有两方面:书译和口译。
    第二天,双边会晤。
    太子公主,王公大臣齐聚一堂。
    如今李青白可以正大光明的跟褚恪之同桌了,李青白看着这些狼牙修人,“头发卷曲或呈波浪形,肤色深棕,眼眶深陷,鼻子较宽,嘴唇较厚。”觉得像印度人。
    这不是最惊讶的,最惊讶的是翻译官,竟然是蔡阳。
    他叽里呱啦的说了一堆,意思是他们带了两箱珠宝,分别装在金箱子和银箱子中,献给圣上,以示敬意,但是听说我们人才聪慧,想让猜一猜有多少珠宝,最后又加了一句,当然,猜不出珠宝照样奉送。
    “金、银两个珠宝箱,箱内分别装有若干件珠宝,如果把金箱中的百分之二十五的珠宝送给第一个算对这个题目的人,把银箱中百分之二十的珠宝给第二个算对这个题目的人,然后再从金箱中拿出五件送给第三个算对这个题目的人,再从银箱中拿出四件送给第四个算对这个题目的人,最后金箱中剩下的比分掉的多十件首饰,银箱中剩下的与分掉的比是二比一。金箱、银箱中原来各有多少件珠宝?”
    随着蔡阳翻译完,圣上的脸色有些难看,一个小国远道而来,当然欢迎,双方交流佛法,非得整什么幺蛾子,于是道:“有哪位能算出来,赏金箱中百分之二十五的珠宝。”
    李青白原本就是打算来看热闹的,像这种计算题,她相信刘算子能推出来,这不,已经有婢子给他递纸笔了,估计他也是圣上的希望,要不然哪有这么会看人眼色的婢子,肯定是有人打了招呼。
    “公子,我能说么?”李青白拽了拽褚恪之的袖子,头凑过去跟他悄悄说。
    褚恪之点了点头。
    于是,李青白站起来,行了礼道:“圣上,下官不才,猜金箱珠宝四十件,银箱珠宝三十件。不知对否?”
    蔡阳正跟阿撤多翻译呢。
    底下传出一阵私语,李青白估计就是说给她听的,因为她听得很清楚,
    “他是谁?比刘博士还懂?”
    “别不是想珠宝想疯了吧,这也是蒙也能蒙对的?”
    “如今,仗着圣上仁慈,真是什么人都有。”
    只见一位使者现场打开这两箱珠宝,一件一件数了起来,也不用蔡阳翻译,大家看动作和件数就知道了,也有人跟着数,“一、二…四十。”“一、二…三十。”
    完全正确。
    “哈哈,赏。当场就赏。”圣上终于出了一口恶气,一声命令,有个机灵的小太监拿着托盘,拖着十件珠宝,把它直接给了李青白。李青白当然兴奋的感谢,看着刘算子还在执著的奋笔疾书,一时有些不忍心。
    但,天地良心,她真的不想抢刘算子的风头,只是眼馋这些珠宝,有了这些珠宝,自己手里的钱就会攒多些,这样才可以增加买房子的几率啊。
    事情还没完,阿撤多又出幺蛾子了。
    这次却是出人意料的考验,就连李青白都不敢轻易出手。
目录
设置
手机
收藏
书页